预计阅读时间: 9 分钟
人们撒谎。有些人撒谎大量且熟练地。鉴于这一令人不安(有些不足为奇)的事实,我们可以通过一种客观的方法来知道一个人何时在撒谎,这对我们所有人都有好处。尽管有人声称朝着特定的方向看(例如向右看)是一个人撒谎的信号,这些断言被认为是 被揭穿(以及此处)。那么,有没有可靠的迹象表明有人在撒谎?
The scientific literature suggests that in fact the eyes can give away a lie, but it is pupil size, not gaze direction, that is most revealing. Research has shown that people tend to have larger pupils when deceiving compared to telling the truth in a range of scenarios. The differences are quite subtle, and scientists generally use sensitive eye-tracking equipment to measure pupil size, so it is unlikely that a casual observer would be able to detect any difference. In addition, most experimental research is a comparison between groups, and what is true for a group as a whole may not necessarily be true for every individual in that group.
在下面的部分中,我们来看看一些探索瞳孔大小与说谎之间关系的研究。
瞳孔扩张与说谎
模拟犯罪研究
在一个早期模拟犯罪研究,发表于1943年,“有罪”和“无辜”的参与者发现自己在大学演讲厅。有罪的参与者被告知拿走座位下剩下的一些钱(很少超过一角钱)然后对所有将他们与这一罪行联系起来的后续问题撒谎。与此同时,无辜的参与者被要求离开演讲厅,如实回答所有问题。与模拟犯罪有关的关键问题如下:
- 你刚才在演讲厅吗?
- 你拿了钱吗?
- 你告诉我真相了吗?
描述性结果表明,有罪的参与者在做出欺骗性反应时表现出瞳孔扩张,然后迅速收缩。相比之下,这种瞳孔反应只在少数诚实的受访者中明显。
A more recent mock crime study that compared the pupil size between guilty and innocent participants also showed a similar pattern, with a larger pupillary diameter when answering deceptively as opposed to truthfully. Other researchers have shown that this relative increase in pupil size can be observed when answering computer-administered questions as well as when viewing pictures related to the crime.
简单谎言研究
Unlike mock crime studies, some studies focus on people intentionally providing information that is either truthful or deceptive, without the necessity of a crime. This is exemplified in Ira Heilveil’s simple